February 23, 2005

<大禮大同之行>對於平緩的定義 “Flat” Defined




儘管在大禮過夜的條件不盡理想,可愛的嚮導和他們在山上‘辦桌’的本領,吃飽喝足以後聊天唱歌,還是讓我們渡過了愉快的夜晚。
Even though the lodging conditions were too ideal in Dali, the friendly guides, their capability of preparing a real feast in the mountains and the “cultural exchanges” after dinner still made it a lovely and unforgettable night for us.

那個晚上我睡得出其地好,也許是身體的勞頓,讓我聽不到周圍其他人的打呼聲(據說整晚打呼聲不絕於耳,好比重唱),隔天早上即使起了大早,仍然能精神抖擻地迎接下一個挑戰。
Unexpectedly I’ve had such a good sleep. Maybe for the tiredness by the upward trip, I didn’t hear anyone snoring during the night. (Someone has had a very bad sleep because he kept hearing the “sixtet” during the whole night!) We got up very early the next day. Even though, I felt totally refreshed to face the challenges of the new day.

前往大同,原本是第一天的行程,不過由於前一天的天氣狀況太糟,嚮導們於是決定將這一段順延到隔天早上。現在回想起來,如果知道路況,那天早上大概也不會出發去大同吧!還記得他們說,往大同的路「很平緩」,我們一行人就這麼被騙了上去。所謂的平緩,也不過是比前一天上山的路好走而已,上上下下的緩坡仍然不斷,加上前日下雨所留下的泥濘,整段過程還是不太好走。原路徑進出,一個早上,我們竟也走了十公里多,也對「平緩」領悟到了全新的意義…
Originally the trip to Datong belonged to the first day plan. Because of the weather conditions, the guides decided to postpone it to the next morning. Thinking back, if we knew the road conditions we wouldn’t have departed for Datong. All of us remember that they said the road to Datong is “very flat”, and we naively believed in what they said… The so-called “flat” actually means “milder than the upward trip”. All along the way, there are continuous ups and downs though the slopes are mild. The muddiness left by the rain added to the difficulties of the trip. How we got in, how we got out! In a single morning, we’ve walked for more than 10 kilometers and had a brand new understanding of the meaning of “flat”…



Posted by Hello

No comments: