March 25, 2005

<大禮大同之行>滾下山


用完午餐,終於也該準備下山了。

倘若按照原本的計畫,我們應該是沿著砂卡礑溪旁的步道慢慢走出來,回到太管處。不過,第一天下午的大同之行因為下雨的關係順延到第二天早上,整個時間都往後托,從大禮出發下山的時間也比預期晚了許多,若往下先走到砂卡礑溪,再慢慢走回出發點,我們到太管處的時間大概也已經天黑了,考量到體力、時間、安全等因素,導遊們決定順著原路下山。

決定路線以後,二話不說,眾人各自背起背包準備出發。只是,下山不比上山,險峻的坡道,往上爬的時候跌倒了不起來個狗吃屎,往下走的時候跌一跤摔一下,可能就來個「打保齡球」,跟走在前面的人一起滾下山。泥濘的步道還好,都是石頭就不好玩了…前一天的雨,整個步道都還濕答答的,踩在石頭上更是滑溜不已,讓我也不小心摔了五六次。上山時,我沿路咭咭聒聒不停地講話,從沒停過,同樣的路線下山,卻讓我閉緊了嘴,就怕一個不小心,像顆球樣地滾下去,摔跤的時候還得注意,一定讓背包先著地,整個人躺下去,弄髒衣服背包,總比滾下山來得強些。

上山花了將近三個小時的路,下山時我們只走了兩個小時不到,保羅和路卡兩人更是一馬當先,和兩位嚮導一起走在前面,等到我氣喘呼呼回到出發點之際,只看到其中一位嚮導開著車抵達,而他們兩人連忙把背包丟上車,準備休息!

在車上聊起來,保羅除了抱怨嚮導們的飛毛腿以外,最好笑的是當他們一抵達出發點時所發生的趣事。話說他們四人剛下了山,兩位嚮導先去開車,把他們兩人和四個大登山背包留在路旁,兩人的氣還沒喘過來,遠遠就聽到一輛老機車慢慢接近,騎車的老伯看到他們,停了下來,看看路旁的背包,以及兩人累慘了的模樣,老伯用手指了指:「你們走上去?又走下來?背著背包?」兩人點點頭,就看老伯大笑了起來,發動老機車,就這麼長揚而去,留下錯愕的兩人…
Posted by Hello

March 17, 2005

米蘭近郊




三月初,去了米蘭的攝影器材展。

看展的前一個晚上,到朋友家借住一晚。朋友是土生土長的米蘭人,之前聊天時隨口說說,認為這個知名的國際都市,除了逛街購物看商展以外,向來都不是個好玩的地方…此言一出,馬上引起「在地人」的反彈,連忙說,下次找機會要帶著我好好發現米蘭。

嚴格說起來,在此之前,我對米蘭的印象除了貴,就是商展會場和大教堂,除了這些,還真不知道米蘭有什麼地方好玩。朋友住在米蘭郊區,離中央車站開車大概二十分鐘的小鎮,晚上坐在車裡,外頭一片漆黑,即使朋友努力地盡著當導遊的責任,講的舌燦蓮花,我仍然看不出所以然。

我們只待週末,專程為了商展去米蘭,其實也是因為拗不過朋友再三勸說。起了個大早,商展開門時就已經到了現場,一攤一攤看下來,竟然也要五個多小時,出會場時早已走到腿軟,坐進車子裡馬上昏迷,不醒人事。

「Thelma…起床!」揉揉眼睛,我還以為已經回到朋友家,殊不知車子正停在不知名處的荒郊野外,眼前盡是古老的磚造建築。這座建於十八世紀的磚造古堡,原本是貴族住所,幾經時代轉變,目前早已成了一般人的住家,而城堡裡的美麗花園,則成了人們拍攝婚紗照的熱門場地。

每次看到這樣的房子,就對義大利人致力保存古蹟的心感到欽佩萬分,有一次和另一個朋友問到這些事,因為她也是買了一個幾乎荒廢的老房子,花了一大筆錢把它重新翻修成現在的住所,據說翻修的花費,大概是買新房子的三倍左右,不過許多義大利人還是樂此不疲,也引以為榮。

我想,很多事情都是「心」的問題…


Posted by Hello

March 08, 2005

Mimosa - Flower of the Women's Day



黃色的小花,很可愛吧!

在義大利,這是婦女節的花。理論上是季節性的植物,怪就怪在,只有婦女節當天,才會在市面上出現!

病了兩個禮拜,日子過得不是日子,早就不知道是何月何日。今天好不容易可以出門去購物中心採買,星期二向來人不多,走在空蕩蕩的購物中心倒也愉快,遠遠看到兩個警衛手上拎著一大袋花,沿路和女性顧客們有說有笑,愈走愈近,我才看到袋子裡一片黃,就看帥哥警衛笑容滿面地拿著一束花走了上來,「婦女節快樂!」我愣了一下,接過他手上的花,過了一會兒才會意過來!

回到家,連忙把外頭的塑膠套給拆了,插在花瓶裡,才一會兒,花兒生氣漸開,窗外陽光灑在上面,讓人的心情都好了起來,過去兩個禮拜被關在家裡的苦楚悶氣也一掃而空。

冷冷的三月天,心頭卻暖暖的…

Posted by Hello

March 01, 2005

<大禮大同之行>山上遇到吉卜力The Ghibli in the Mountain




從上山到大禮,又從大禮到了大同,沿路上,嚮導們也不停地解釋山上原住民的生活,讓我印象最深的,絕對是山上交通的不便。
From downhill through Dali to Datong, along the way, our guides tried to explain how these aboriginals in the mountain make their living. The thing that impresses me the most is the inconvenience of transport in this area.

人要上到大禮大同的唯二途徑,都是細小蜿蜒的山路,讓人怎麼也無法想像,一些生活物資到底要怎麼運上山…要不就是靠著在山裡架設流籠,要不就是人力揹上山。過慣都市生活的我,實在是無從得知此間的辛苦。
The only two ways for human being to get onto these two villages are both tiny winding mountain tracks. That makes it difficult to imagine, how the hell they transport everyday necessities onto the mountain? The answer is, things are transported either by simple transport cage (which is only for goods) or by human labor. Someone that is used to metropolitan life like me really can not imagine how difficult it is.

大禮到大同的路上,我們不時聽到引擎發動的聲音,沿途中也看到輪胎的壓痕。第一次看到這種山裡的小卡車,著實嚇了一跳,體積偌大的小卡車,當然不可能整台運上山,果然,也都是先把零件運上來,爾後在山上組裝而成。
From Dali to Datong, we very often heard the sound of an engine, and saw tracks of truck tires. I was “shocked” when I saw the mini truck for the first time. It is actually quite huge, compared to the width of the road. Things with such volume cannot be shipped in one piece directly. Of course, it is taken apart, shipped onto the mountain piece by piece and then resemble in the mountain.

小卡車乍看之下頗可愛的,老公馬上想到宮崎駿,對我們來說,還真像是出自吉卜力工作室的設計,而配上週遭的自然環境,也還真有那麼一點宮崎駿電影的味道哩!
The mini truck looks cute. Michele immediately thought of Miyazaki. For us, it really looks like “designed by Ghibli”. Along with the natural environment of the area, it does remind us some of the Miyazaki movies!


Posted by Hello