October 22, 2005
台北看煙火
從我搬離台灣以後,就沒有在家看過煙火,一方面是因為人不在,一方面則是因為原本在淡水河畔施放的國慶煙火,從政黨輪替以後,就沒有在台北出現過…
回到台北家裡當天,家人興奮地告訴我:「明天晚上有煙火可以看喔!」
這樣的盛事,也讓老爹晚上特地提早回家,平時晚上十點才關門的診所,不到八點半就趁早打烊,就是要回家趕這股煙火熱。
八點五十分,全家人聚集到後面對著淡水河的陽台等待。九點整,「砰」的一聲,三十分鐘的火樹銀花,絢麗開啟。老爹手上抱著小鬼,又是「好像瀑布」,又是「孔雀開花」,小鬼童言童語地重複著大人們的話,好像個小大人似的。
老爹感慨地說:「當初會選上這個地點,就是想說每年一次的國慶煙火,可以不用去河堤人擠人,沒想到搬過來才看了兩次,煙火連著五年沒在台北城出現過…」我從小就愛看煙火,以前是在舊家樓頂的大伯父家,爬到陽台上去看,還記得有一年,老爹心血來潮,帶我們去河堤湊熱鬧,哪知人多得嚇人,往返途中除了怕把我和哥哥弄丟以外,有人也因為聲音太大而嚇哭了(我發誓真的不是我…)
搬到‘新家’以後,有著兩年享受到「煙火在臉上炸開」的感覺,那種震撼,大概一直到今年在威尼斯煙火節,才又再次感受到。住在義大利,看煙火已經不是什麼鮮事,幾乎所有小鎮慶典的最後一天,都會放個煙火慶祝一番。儘管如此,我還是對台北煙火情有獨鍾,它,和我對家的回憶緊緊相連著…
回家
五年多了,在義大利和台灣來來回回的日子,昨天經過曼谷機場的時候,不知怎麼突然覺得感慨… 過一陣子就坐飛機來回義大利的狀況,成了一種習慣?!
常常有人問我,到底喜歡義大利還是台灣的生活,我想,我其實是沒有什麼意見的。在台灣就過台灣的生活,在義大利就過義大利的生活。時空錯亂? 還不至於吧...
米奇即使到現在,還是不太能適應,因為每當人們問起,我總是把回台灣說成「回家」。他總是會說:「妳家在義大利。」我總會回答:「我家在義大利也在台灣。」也許,他二十四歲離家自立這件事,對他來說是完全的脫離,而我,怎麼樣也切不斷我與原生家庭的牽絆。
我想,我是幸運的,比起其他人,我有兩個家,一個在義大利,一個在台灣。只是在回家的路上,總是得要先把其中一個捨著,不過當回到家以後,這個家則有著我全心全意的投入。
常常有人問我,到底喜歡義大利還是台灣的生活,我想,我其實是沒有什麼意見的。在台灣就過台灣的生活,在義大利就過義大利的生活。時空錯亂? 還不至於吧...
米奇即使到現在,還是不太能適應,因為每當人們問起,我總是把回台灣說成「回家」。他總是會說:「妳家在義大利。」我總會回答:「我家在義大利也在台灣。」也許,他二十四歲離家自立這件事,對他來說是完全的脫離,而我,怎麼樣也切不斷我與原生家庭的牽絆。
我想,我是幸運的,比起其他人,我有兩個家,一個在義大利,一個在台灣。只是在回家的路上,總是得要先把其中一個捨著,不過當回到家以後,這個家則有著我全心全意的投入。
October 07, 2005
煮菜節目La Prova Del Cuoco
真正開始動手做飯,其實是搬到歐洲來以後的事情了。在倫敦唸書的時候,因為物價高貴,加上很多時候港式口味吃不習慣,不得不開始下廚。
I really started to cook after I moved to Europe. When I was studying in London, due to the high living cost and the fact that I’m not used to Cantonese flavor, I was forced to start cooking.
搬到義大利以後,沒有了倫敦到處都找得到亞洲餐館的奢侈,一切更是要自己動手。剛開始,向來都是我煮中式米奇煮義式料理,不過幾年下來,我開出來的菜單慢慢有了變化,除了偶爾拿出以前在台灣買的英文食譜來變變口味以外,也開始動手煮義大利菜,而且還跟許多義大利家庭主婦一樣,養成了中午收看煮菜節目的習慣。
After moving to Italy, the luxury offered by a variety of Asian restaurants is gone and I just have to start creating whatever I want to eat. At the beginning, I cooked Chinese dishes and Michele prepared Italian dishes. Some years later, my menu is getting rich. Apart from trying foreign dishes taken from various English cookbooks I’ve bought when I was in Taiwan, I started to cook Italian dishes and gradually pick up the habit to watch cooking program at noon time, like many Italian housewives.
除了新聞節目以外,我最常收看的節目大概是從九月開始每天中午播出的La Prova Del Cuoco。和藹可親的女主持人,除了介紹義大利各地的美食特產以外,每天也會動手準備幾道不太複雜的菜色。雖然和她配合的女廚師才是真正表演的人,不過因為主持人的手似乎不甚靈巧,我常笑說,就是因為這樣子,大家在看了節目以後才會想要試試看,因為連她都可以做出來的話,應該不是太困難吧!
Apart from news programs, the tv program that I watch most is “La Prova Del Cuoco” around noon time everyday, starting from September every year. The very friendly hostess of the program introduces various specialties and products in various Italian regions, and prepares some easy dishes every day. Of course, the chef is the one that cooks. However, for the reason that the hostess herself doesn’t seem to be a good cook, people would really try to prepare the dishes after they watch the program. After all, if she can do it, it shouldn’t be too difficult!
節目的最後一個階段,則是觀眾可以報名參加的煮飯比賽。每天都有兩位觀眾被邀請到節目,和節目固定配合的大廚,一起在二十分鐘內,利用有限的食材準備出三道菜(通常是兩道主菜加甜點或是一道開胃菜一道主菜加甜點),然後現場觀眾和評審一起選出當天的優勝者,可以獲得獎金。這也是我最喜歡的部分,只要有時間有心情,我就會準備好紙筆,坐在電視機前,一看到可以嘗試的菜色就記下來,等著以後有空來實驗看看。
The last part of the program is a cooking competition. Two audiences are invited to participate the competition. With the chefs they will have to prepare three dishes with limited ingredients within twenty minutes. (Normally it’ll be two main dishes with a desert or one appetizer, one main dish with a desert.) Together with the juries, the audience in the live program will vote for the winner, who will receive some premium. This is my favorite part of the program. Whenever I have time and mood I’ll get a pen and my cooking note, sit in front of the TV and write down whatever interests me to be experimented afterwards.
今天晚上,我的廚房就成了實驗室,因為一下子不知道晚上要吃些什麼,在超市裡剛好看到一些適當的材料,可以準備一道前兩天在節目裡看到的菜,買完菜回到家不到七點,早早就在廚房裡動起手來。
Tonight, my kitchen is turned into a laboratory. We didn’t really know what to eat. When I was in the supermarket, I happened to see some ingredients that can be used to prepare a dish that I saw two days ago. After we finished our grocery shopping and came back home, I started cooking… It’s not even 7PM.
我用的材料如下:
Ingredients as follows:
紅生菜一個(拳頭大小) one radicchio (fist size)
紅蔥頭四個 four shallots
綠葡萄一小杯 a small cup of green grapes
豬五花肉三百公克 300g of pork
白葡萄酒 white wine
紅蔥頭略切,以橄欖油小火爆香以後,加入對半切好去籽的葡萄拌炒。待葡萄開始變軟出汁,加入切好的紅生菜略拌,等紅生菜開始變色以後,加入切成拇指大小的豬肉條,略為拌炒,待豬肉表面變色以後,加入約30cc的葡萄酒和一小匙鹽,蓋起來用小火悶煮約十分鐘,就可以上菜了。
Chop the shallots roughly and fry it with olive oil and low fire. When the shallots start to change color, add grape (halved and deseeded) and mix. Cook until the grape starts to soften, add radicchio. When radicchio starts to change color, add pork (chopped into thumb size) and mix. When pork turns white, add 30cc of white wine and cover. Simmer with low fire for ten minutes or so, and it’ll be ready to be served.
雖然筆記本上密密麻麻一堆,這還是我頭一次嘗試這個電視食譜,似乎還蠻成功的,連米奇都覺得不賴。有了這次成功的經驗,我以後大概會更大膽實驗這些電視食譜吧!
Although I’ve got lots of notes on my notebook, it’s the very first time that I actually tried to cook this TV recipe. It turned out to be successful and even Michele was amazed. After this successful experience, I’ll probably be more courageous to try new TV recipes.
I really started to cook after I moved to Europe. When I was studying in London, due to the high living cost and the fact that I’m not used to Cantonese flavor, I was forced to start cooking.
搬到義大利以後,沒有了倫敦到處都找得到亞洲餐館的奢侈,一切更是要自己動手。剛開始,向來都是我煮中式米奇煮義式料理,不過幾年下來,我開出來的菜單慢慢有了變化,除了偶爾拿出以前在台灣買的英文食譜來變變口味以外,也開始動手煮義大利菜,而且還跟許多義大利家庭主婦一樣,養成了中午收看煮菜節目的習慣。
After moving to Italy, the luxury offered by a variety of Asian restaurants is gone and I just have to start creating whatever I want to eat. At the beginning, I cooked Chinese dishes and Michele prepared Italian dishes. Some years later, my menu is getting rich. Apart from trying foreign dishes taken from various English cookbooks I’ve bought when I was in Taiwan, I started to cook Italian dishes and gradually pick up the habit to watch cooking program at noon time, like many Italian housewives.
除了新聞節目以外,我最常收看的節目大概是從九月開始每天中午播出的La Prova Del Cuoco。和藹可親的女主持人,除了介紹義大利各地的美食特產以外,每天也會動手準備幾道不太複雜的菜色。雖然和她配合的女廚師才是真正表演的人,不過因為主持人的手似乎不甚靈巧,我常笑說,就是因為這樣子,大家在看了節目以後才會想要試試看,因為連她都可以做出來的話,應該不是太困難吧!
Apart from news programs, the tv program that I watch most is “La Prova Del Cuoco” around noon time everyday, starting from September every year. The very friendly hostess of the program introduces various specialties and products in various Italian regions, and prepares some easy dishes every day. Of course, the chef is the one that cooks. However, for the reason that the hostess herself doesn’t seem to be a good cook, people would really try to prepare the dishes after they watch the program. After all, if she can do it, it shouldn’t be too difficult!
節目的最後一個階段,則是觀眾可以報名參加的煮飯比賽。每天都有兩位觀眾被邀請到節目,和節目固定配合的大廚,一起在二十分鐘內,利用有限的食材準備出三道菜(通常是兩道主菜加甜點或是一道開胃菜一道主菜加甜點),然後現場觀眾和評審一起選出當天的優勝者,可以獲得獎金。這也是我最喜歡的部分,只要有時間有心情,我就會準備好紙筆,坐在電視機前,一看到可以嘗試的菜色就記下來,等著以後有空來實驗看看。
The last part of the program is a cooking competition. Two audiences are invited to participate the competition. With the chefs they will have to prepare three dishes with limited ingredients within twenty minutes. (Normally it’ll be two main dishes with a desert or one appetizer, one main dish with a desert.) Together with the juries, the audience in the live program will vote for the winner, who will receive some premium. This is my favorite part of the program. Whenever I have time and mood I’ll get a pen and my cooking note, sit in front of the TV and write down whatever interests me to be experimented afterwards.
今天晚上,我的廚房就成了實驗室,因為一下子不知道晚上要吃些什麼,在超市裡剛好看到一些適當的材料,可以準備一道前兩天在節目裡看到的菜,買完菜回到家不到七點,早早就在廚房裡動起手來。
Tonight, my kitchen is turned into a laboratory. We didn’t really know what to eat. When I was in the supermarket, I happened to see some ingredients that can be used to prepare a dish that I saw two days ago. After we finished our grocery shopping and came back home, I started cooking… It’s not even 7PM.
我用的材料如下:
Ingredients as follows:
紅生菜一個(拳頭大小) one radicchio (fist size)
紅蔥頭四個 four shallots
綠葡萄一小杯 a small cup of green grapes
豬五花肉三百公克 300g of pork
白葡萄酒 white wine
紅蔥頭略切,以橄欖油小火爆香以後,加入對半切好去籽的葡萄拌炒。待葡萄開始變軟出汁,加入切好的紅生菜略拌,等紅生菜開始變色以後,加入切成拇指大小的豬肉條,略為拌炒,待豬肉表面變色以後,加入約30cc的葡萄酒和一小匙鹽,蓋起來用小火悶煮約十分鐘,就可以上菜了。
Chop the shallots roughly and fry it with olive oil and low fire. When the shallots start to change color, add grape (halved and deseeded) and mix. Cook until the grape starts to soften, add radicchio. When radicchio starts to change color, add pork (chopped into thumb size) and mix. When pork turns white, add 30cc of white wine and cover. Simmer with low fire for ten minutes or so, and it’ll be ready to be served.
雖然筆記本上密密麻麻一堆,這還是我頭一次嘗試這個電視食譜,似乎還蠻成功的,連米奇都覺得不賴。有了這次成功的經驗,我以後大概會更大膽實驗這些電視食譜吧!
Although I’ve got lots of notes on my notebook, it’s the very first time that I actually tried to cook this TV recipe. It turned out to be successful and even Michele was amazed. After this successful experience, I’ll probably be more courageous to try new TV recipes.
October 04, 2005
絲卡拉島的米博覽會
唸書的時候,嘴上常掛著「大考大玩小考小玩」這句話,這一陣子忙著趕稿,若是按照學生時代的生活態度,理論上也該是玩得很過癮的時候,不過現在的日子可沒有那麼輕鬆,畢竟也得要配合米奇的時間,加上年齡體力都有差,只要祈禱不會成天被關在家裡看電腦就不錯了。
話說九月底因為米奇的大妹蕾蒂和大弟文森佐生日的關係,大家夥兒好不容易抽空來個家族聚餐,好好幫他們慶祝一下。閒聊中,蕾蒂提到了在維若納的米博覽會,想要找時間去看看,對於從小吃飯長大的我,當然不能錯過這個長見識的機會。好奇心驅使之下,米奇和我硬是在忙碌的工作表中擠出了一個晚上,準備跟著蕾蒂和伊凡一起去湊熱鬧,約好下一個週六晚上碰頭。
這個一年一度、為期將近一個月的米博覽會,在維若納省的絲卡拉島舉行,今年已經是第三十九屆了。蕾蒂之前聽朋友形容了前往絲卡拉島的車陣,早早打電話來催促我們上路,殊不知我們不知道那裡來的好狗運,一路上暢行無阻,比預計時間還早了一個小時抵達。
一邊等待其他人到齊,我們一邊也就逛了起來。在義大利境內,這種大大小小的慶典活動很多,幾乎每個城市都有自己固定的慶典,慶典期間其實跟台灣的夜市沒兩樣,吃的買的看的玩的都有,差就差在一年只有幾天或幾個禮拜,而在台灣則每天都可以找得到。
我們到得早,攤位陸陸續續擺了起來,我們也就有一搭沒一搭地看,眼尖的蕾蒂看到了她念念不忘的烤羊肉串,大家於是就陪著她吃將起來,配著啤酒,就算是當晚的開胃菜。
好不容易等到晚餐預定的時間,我們也就準備到大帳棚裡就定位。博覽會裡有兩個供餐地點,一個是餐廳式的帳棚,另一個是美食街型態的帳棚。為了省去排隊的時間,我們預定了前者的套餐,菜單是固定的,一個人二十五歐元,包括一道前菜、三道米食、佐餐酒、甜點、咖啡和餐後酒。看著菜單,加上蕾蒂之前的好印象,在上菜之前我可真是躍躍欲試。
我們總共有十二個人,因為桌子不夠大,所以被分成兩桌,一桌坐著遠從維琴察來的食客,一桌則是蕾蒂住在絲卡拉島的友人。一個小時吃下來,兩桌的反應大異其趣,出現了維琴察桌很挑剔而絲卡拉島桌大快朵頤的景象。對我們這桌來說,除了尚可的前菜和很優的甜點以外,其他都讓令人大失所望,其中甚至有兩道米食,根本就是挖一口就放一邊去了。
polenta di riso con sopresa veneta
米糊吃起來很像洋芋泥,還蠻順口的,不過那個一點都不道地又乾得要死的臘腸切片,就得要扣分了。
riso integrale con funghi di bosco
糙米飯我是能吃,不過混了牛肝菌菇,那真是對不起了,姑娘我唯一會過敏的就是它。不過這也真是夠不道地了,一般若說是funghi di bosco,出現的菇應該不會是白白胖胖的小蘑菇,而是不包含牛肝菌菇的綜合菇種…就別說大廚只用了小蘑菇,好死不死還加了牛肝菌菇的高湯來熬煮入味,這是哪門子的funghi di bosco…
risotto con pesce di risaia
淡水魚比較腥,這我知道,不過也不至於煮出像是鱈魚乾的味道吧?維琴察的名菜baccala’ alla vicentina就是把鱈魚乾泡水以後,用許多香料和牛奶熬煮出來的,怎麼這道淡水魚燉飯的味道會讓我想起baccala’ alla vicentina?有問題…
risotto all’isolana
這道是絲卡拉島的特色菜,據說是用灌臘腸的豬肉和肉桂去煮出來的燉飯。聽起來很好吃啊,不過我一口下去,腦子裡卻出現了我最討厭的兩個字…粉肝!後來在美食街裡吃了同一道燉飯,順口得很,可見這裡的大廚真的把它給煮壞了…
torta di riso con salsa vaniglia
其實是米布丁。這樣的甜點如果出錯,真的得要打屁股了!配上脆脆的糖衣玉米片和香草醬,順口地很,貪嘴的我們也鼓起勇氣跟服務生要了第二份,畢竟其他道菜我們都沒有「續盤」,甜點吃個兩盤不為過吧!服務生也很乾脆,我們說了就算,二話不說端了第二份甜點上來,這下子,肚子裡原本還預留給美食街的洞,就這麼被填起來了。
雖然每一道都是淺嚐即止,不過一個小時吃下來也是挺飽的。我們討論的結果,認為是習慣不同所致。絲卡拉島的居民,習慣了這種米的口感,不過對我們來說,這種外面已經熟透而米心卻還沒煮透的口感,實在是亂奇怪的。一方面,義式燉飯得要現煮現吃,這大概是我們的失策,沒有想到這個帳棚裡吃不到美食街的新鮮口感。(美食街因為人多,流動量大,吃到的自然新鮮。)
失望之餘,蕾蒂堅持要到美食街帳棚走一遭,我們於是準備朝著美食街帳棚前進。沒想到,一出去就被外頭水洩不通的人潮給嚇了一跳,那景象真的讓我想起星期六晚上的士林夜市。
美食街帳棚的人潮更是嚇人,據說可以容納四五千人,放眼望去人山人海,我反而慶幸起不用在這邊餓著肚子等吃飯…在這邊品嘗到的菜色和另一個帳棚沒有兩樣,不過口感上真的好很多,至少,會讓我有想要吃第二口的衝動…只是肚子已經被撐得飽飽的,實在是塞不進去了。
我和米奇到這種市集慶典去逛街,通常都會大肆採購,不過這個晚上卻讓人沒有掏腰包的慾望…那米的口感,真的是吃不習慣,加上因為一行十二個人,我們也不好意思一攤攤停下來看,一個晚上就這麼廝混了過去,所幸的是,儘管在口腹之慾並不盡如人意,不過當晚同行的夥伴,一個比一個有趣,聊天倒是聊得很高興,大家夥兒還相約下次見面…交到新朋友,大概是當晚最寶貴的收穫吧!
話說九月底因為米奇的大妹蕾蒂和大弟文森佐生日的關係,大家夥兒好不容易抽空來個家族聚餐,好好幫他們慶祝一下。閒聊中,蕾蒂提到了在維若納的米博覽會,想要找時間去看看,對於從小吃飯長大的我,當然不能錯過這個長見識的機會。好奇心驅使之下,米奇和我硬是在忙碌的工作表中擠出了一個晚上,準備跟著蕾蒂和伊凡一起去湊熱鬧,約好下一個週六晚上碰頭。
這個一年一度、為期將近一個月的米博覽會,在維若納省的絲卡拉島舉行,今年已經是第三十九屆了。蕾蒂之前聽朋友形容了前往絲卡拉島的車陣,早早打電話來催促我們上路,殊不知我們不知道那裡來的好狗運,一路上暢行無阻,比預計時間還早了一個小時抵達。
一邊等待其他人到齊,我們一邊也就逛了起來。在義大利境內,這種大大小小的慶典活動很多,幾乎每個城市都有自己固定的慶典,慶典期間其實跟台灣的夜市沒兩樣,吃的買的看的玩的都有,差就差在一年只有幾天或幾個禮拜,而在台灣則每天都可以找得到。
我們到得早,攤位陸陸續續擺了起來,我們也就有一搭沒一搭地看,眼尖的蕾蒂看到了她念念不忘的烤羊肉串,大家於是就陪著她吃將起來,配著啤酒,就算是當晚的開胃菜。
好不容易等到晚餐預定的時間,我們也就準備到大帳棚裡就定位。博覽會裡有兩個供餐地點,一個是餐廳式的帳棚,另一個是美食街型態的帳棚。為了省去排隊的時間,我們預定了前者的套餐,菜單是固定的,一個人二十五歐元,包括一道前菜、三道米食、佐餐酒、甜點、咖啡和餐後酒。看著菜單,加上蕾蒂之前的好印象,在上菜之前我可真是躍躍欲試。
我們總共有十二個人,因為桌子不夠大,所以被分成兩桌,一桌坐著遠從維琴察來的食客,一桌則是蕾蒂住在絲卡拉島的友人。一個小時吃下來,兩桌的反應大異其趣,出現了維琴察桌很挑剔而絲卡拉島桌大快朵頤的景象。對我們這桌來說,除了尚可的前菜和很優的甜點以外,其他都讓令人大失所望,其中甚至有兩道米食,根本就是挖一口就放一邊去了。
polenta di riso con sopresa veneta
米糊吃起來很像洋芋泥,還蠻順口的,不過那個一點都不道地又乾得要死的臘腸切片,就得要扣分了。
riso integrale con funghi di bosco
糙米飯我是能吃,不過混了牛肝菌菇,那真是對不起了,姑娘我唯一會過敏的就是它。不過這也真是夠不道地了,一般若說是funghi di bosco,出現的菇應該不會是白白胖胖的小蘑菇,而是不包含牛肝菌菇的綜合菇種…就別說大廚只用了小蘑菇,好死不死還加了牛肝菌菇的高湯來熬煮入味,這是哪門子的funghi di bosco…
risotto con pesce di risaia
淡水魚比較腥,這我知道,不過也不至於煮出像是鱈魚乾的味道吧?維琴察的名菜baccala’ alla vicentina就是把鱈魚乾泡水以後,用許多香料和牛奶熬煮出來的,怎麼這道淡水魚燉飯的味道會讓我想起baccala’ alla vicentina?有問題…
risotto all’isolana
這道是絲卡拉島的特色菜,據說是用灌臘腸的豬肉和肉桂去煮出來的燉飯。聽起來很好吃啊,不過我一口下去,腦子裡卻出現了我最討厭的兩個字…粉肝!後來在美食街裡吃了同一道燉飯,順口得很,可見這裡的大廚真的把它給煮壞了…
torta di riso con salsa vaniglia
其實是米布丁。這樣的甜點如果出錯,真的得要打屁股了!配上脆脆的糖衣玉米片和香草醬,順口地很,貪嘴的我們也鼓起勇氣跟服務生要了第二份,畢竟其他道菜我們都沒有「續盤」,甜點吃個兩盤不為過吧!服務生也很乾脆,我們說了就算,二話不說端了第二份甜點上來,這下子,肚子裡原本還預留給美食街的洞,就這麼被填起來了。
雖然每一道都是淺嚐即止,不過一個小時吃下來也是挺飽的。我們討論的結果,認為是習慣不同所致。絲卡拉島的居民,習慣了這種米的口感,不過對我們來說,這種外面已經熟透而米心卻還沒煮透的口感,實在是亂奇怪的。一方面,義式燉飯得要現煮現吃,這大概是我們的失策,沒有想到這個帳棚裡吃不到美食街的新鮮口感。(美食街因為人多,流動量大,吃到的自然新鮮。)
失望之餘,蕾蒂堅持要到美食街帳棚走一遭,我們於是準備朝著美食街帳棚前進。沒想到,一出去就被外頭水洩不通的人潮給嚇了一跳,那景象真的讓我想起星期六晚上的士林夜市。
美食街帳棚的人潮更是嚇人,據說可以容納四五千人,放眼望去人山人海,我反而慶幸起不用在這邊餓著肚子等吃飯…在這邊品嘗到的菜色和另一個帳棚沒有兩樣,不過口感上真的好很多,至少,會讓我有想要吃第二口的衝動…只是肚子已經被撐得飽飽的,實在是塞不進去了。
我和米奇到這種市集慶典去逛街,通常都會大肆採購,不過這個晚上卻讓人沒有掏腰包的慾望…那米的口感,真的是吃不習慣,加上因為一行十二個人,我們也不好意思一攤攤停下來看,一個晚上就這麼廝混了過去,所幸的是,儘管在口腹之慾並不盡如人意,不過當晚同行的夥伴,一個比一個有趣,聊天倒是聊得很高興,大家夥兒還相約下次見面…交到新朋友,大概是當晚最寶貴的收穫吧!
Subscribe to:
Posts (Atom)