March 26, 2006

[Greece 2004] Athens Impression (4)


雅典衛城的下方,座落著兩座劇場,其中,Odium of Herodes Attius目前仍是夏季戲劇與音樂表演的重要場所。
Under the Acropolis, there’re two open-air theaters. One of them, the Odium of Herodes Attius, is still an important place for theatrical and music performances in summer.

一知道我要到雅典的消息,蜜兒多便馬上開始著手計畫所有的參觀行程,在她的眼中,希臘劇場是我絕對不能錯過的重點,因此在查看表演節目以後,便決定帶我去看威爾弟的「納布果」。
When I decided to go to Athens, Mirto started to plan the trips. In her opinion, the theater is something that I can’t miss. After she checked the programs, she decided to take me to see Nabucco.

差就差在我去之前沒有做功課,對於這一齣我不甚熟悉的劇碼,連個故事大綱都不知道,所以整場就只能以破爛的義大利文來猜猜看台上到底在演些什麼。整個佈景製作非常的簡單,就只有幾個簡單的階梯拼湊變換。由於我對希臘的歌劇演員和樂團都不熟悉,因此去的時候心裡並沒有什麼期望可言,反而因此享受了一個美好的夜晚,一流的樂團,夠水準的演出,唯一的敗筆反而是在一位觀眾身上,他總在台上唱完的時候就馬上大喊Bravo並鼓掌,讓我們沒法好好欣賞音樂的尾聲,蜜兒多開玩笑道,這個人大概是台上某位演員的好朋友吧!欣賞演出的時候遇到這樣的觀眾,實在也是蠻噢人的。
I didn’t do my homework before I left for Athens, so I didn’t even know the story of the opera. So I was guessing through the whole performance as to what it is talking about with my broken Italian. The sceneography is quite simple and only some stairs are used. I’m neither familiar with the singers nor the orchestra, so I hardly could have any expectation and was thus able to enjoy a beautiful evening. First-class orchestra, high-quality performance and everything was almost perfect, apart from one single person of the audiences. He couldn’t wait to shout “Bravo” and clap his hands before each song was finished so we’re disturbed that we couldn’t even enjoy the last note of every song. Mirto teasingly said, “He could be a good friend of one of the singers.” In any case, it’s quite am annoying situation for other people.

出了劇場已是半夜,高高在上的衛城,在星空與燈光的襯托下,與下方紅色的磚牆形成強烈的對比,看起來煞是美麗,更是為我當天的行程劃下了美好的句點。
When we stepped out the theater it’s passed midnight. The Acropolis sits highly on top of the hill. With the starry sky and spotlight, the Acropolis and the red brick walls underneath form quite a vivid image. The sight has put a beautiful end to my day.

No comments: